Prevod od "che successe" do Srpski


Kako koristiti "che successe" u rečenicama:

Solo che non è quello che successe.
Samo što se to nije dogodilo.
Tutti i prigionieri vennero trasferiti in altre carceri... solo che non è quello che successe.
Svi zatvorenici su premjesteni s otoka... Samo sto se nije tako dogodilo.
Non parlerò di ciò che successe a scuola finché non si giunse al mio compleanno, in marzo.
Preskočit ću sve što se događalo u školi sve do proslave mog rođendana koji je bio u svibnju.
E che successe dopo che avevi fatto cadere la sedia?
Šta se desilo posle prevrtanja stolice?
Ciò che successe fu che mi presero sulla ferrovia di Rangoon.
Ставили су ме на Рангун-ску железницу.
Insomma, mi dica che successe ad Al Kufan.
Dakle reci mi šta se desilo u Al Kufanu.
Quello che successe a Tsavo non era mai successo prima.
poznata jer šta se odigralo u Tsavu nikad se ranije nije dogodilo.
No, visto quello che successe quando Mulder tornò al motel.
Nisam, nakon dogaðaja koji se odigrao kada se Molder vratio u motel.
Dovunque andiate vi offrono da bere per ciò che successe a ForWilderness.
Ljudi te stalno èaste zbog toga što se desilo u fort Vildernesu.
Ciò che successe dopo è surreale.
Što se sledeæe desilo je nerealno.
Tutto quello che successe dopo fu assolutamente consensuale.
Све што се догодило након тога је било оно што смо обоје хтели.
Di quello che successe dopo rimane il vuoto.
Ono što se desilo poslije toga ostaje samo crna praznina.
Che successe quel weekend con mamma?
Sta se desilo tog vikenda sa mamom?
Saltando i dettagli intimi, naturalmente ma che successe quel weekend al Cabo?
Izuzev svih intimnih detalja, naravno ali sta se desilo tog vikenda u Cabou?
Moltí dí quellí che erano con me non parlerebbero maí dì quello che successe li.
Veæina momaka koje poznajem ne bi nikad prièala o onome što se tamo dogodilo.
E' simile a quello che successe al dottor McKay quando si imbatte' in quel dispositivo per l'ascensione, solo che non e' altrettanto estrema, e in questo caso, non sta aumentando.
Slièno onome što se dogodilo s dr. McKayem kada smo naišli na ureðaj za uzdizanje, samo ne toliko ekstremno, i u njegovom sluèaju ne napreduje.
Sa... e' piu' o meno esattamente la stessa cosa che successe a Johnny Cash.
Znate... To je gotovo ista stvar koja se dogodila Johnny Cashu.
E' quello che successe alle tigri in una montagna?
Pa, šta je sa dva tigra i jednom planinom?
Come fai a dirlo dopo quello che successe a te?
Kako to možeš reæi nakon onog što ti se dogodilo?
E dopo quello che successe a sua madre, lui...
Nakon onog što mu se dogodilo majci...
Concorda con me che non parlare di cio' che successe nell'incendio sia poco salutare.
Она се сложила самном да... више никад не причамо шта се догодило у ватри.
E' noto per quello che successe dopo... quando si rifiuto' di riconoscere la Resurrezione.
Slavu je zaradio kasnije, kada je odbio priznati uskrsnuæe.
La verità è, che dallo scorso inverno, dopo quello che successe al ragazzo, non c'è una notte che vada a letto senza aver bevuto.
Istina je da od prošle zime poslije toga što se desilo sa djeèakom, nije prošla nijedna noæ da sam otišla u krevet da ne popijem.
Suppongo sia il motivo per cui passo il mio tempo non a guardare avanti ma a ripensare al passato, ai Cottages e ad Hailsham, e a cio' che successe li'.
Pretpostavljam da zato provodim veæinu svog vremena ne gledajuæi naprijed nego u prošlost, prema Kolibama i Hailshamu, i onome što nam se tamo dogodilo.
E che successe con la granita in questione?
Što se dogodilo s spomenutim shakeom?
Non sono mai riuscito ad accettare quello che successe in quell'operazione in Afganistan.
Slušajte, nikad se nisam pomirio s time što se dogodilo na tom zadatku u Afganistanu.
Quello che successe, fu piu' incasinato di una sparatoria.
Оно што се заиста десило било је пре намештаљка него пушкарање.
"Sveliamo la verità su questa storia, e vediamo che successe veramente"
"Hajde da odmah stavimo karte na sto i saznamo šta se desilo".
E questo fu quello che successe nel soggiorno.
To se zbivalo u dnevnoj sobi.
Adesso vi raccontero' cio' che successe nella sala da pranzo.
Sad æu vam isprièati dogaðaje iz blagovaonice.
E questo fu quello che successe nella sala da pranzo.
I to se zbilo u blagovaonici.
Le ho raccontato due versioni di quello che successe nell'oceano, nessuna delle due spiega il naufragio e non c'è modo di sapere quale delle due sia vera.
Испричао сам вам две приче о томе шта се десило на океану. Ниједна не објашњава разлог потонућа брода. И нико не може да докаже која је прича истинита а која није.
Invecelobiasimo... per quello che successe dopo.
Ali krivim ga za ono što je sledilo.
Non ho più parlato con lui dopo quello che successe con Estefania.
Nikada nisam razgovaro s njim od kada se dogodilo to sa Štefanijom.
Quello che successe a te... mi getto' nello sconforto.
To što se desilo tebi... me rastužuje.
Ma e' quello che successe a Jessica, la tua prima volta.
Ali to je ono što se dogodilo džesiki, tvojoj prvoj.
Vorremmo farle delle domande riguardo cio' che successe la notte in cui vennero uccisi i suoi genitori.
Želimo da vam postavimo par pitanja o onome što ste videli noæ kada su vam roditelji ubijeni.
Non ricordo molto di quello che successe dopo.
Ne seæam se šta se taèno desilo posle toga.
Nulla però ci preparò a ciò che successe poi nel nostro rapporto con lei, quandò cominciò a cacciare.
Ali ništa nas nije pripremilo za ono što se sledeće dogodilo u našoj vezi s njom, kada je počela da lovi.
Ma devo dirvi che non scorderò mai quel che successe quando avevo 13 anni.
Ali moram da kažem, nikad neću zaboraviti šta se desilo kad sam imao 13 godina.
Ma è proprio quello che successe e-- (Risate) E pensai che fosse una bella storia, perciò la mandai dopo pochi mesi alla rubrica Amore Moderno.
Међутим, јесмо и - (Смех) и мислила сам да је добра прича, па сам је послала рубрици „Модерна љубав” после неколико месеци.
Ma è questo ciò che successe in tutta l'Europa Orientale.
Ali to se dešavalo širom istočne Evrope.
0.84838700294495s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?